顶点小说

顶点小说>霍格沃兹 马尔福 > 名字翻译召集(第1页)

名字翻译召集(第1页)

刚看了邓布利多之谜的剧本,人民社把格皇的组织翻译为“巫粹党”,真的很难听呀,有没有什么好建议啊?(好听是其次,一定要有逼格的)

.

第二个需要帮助的是德国巫师的货币,EeKeler,发音大概是“艾森基勒”,意思是“铁猪”。作者不想用“铁猪”,感觉太难听了,也没有货币的感觉,但“艾森基勒”太长了。有没有高人可以想一个货币名字,大概是两个字的,类似“加隆”、“卓锅”那样的?

.

下来是已经改好的:

邦迪·布罗德克&bp;But&bp;Broadacre(纽特的美女助手):改为班蒂·布罗德克(比较像女生)

《霍格沃兹之马尔福崛起》名字翻译召集

正在手打中,请稍等片刻,内容更新后,请重新刷新页面,即可获取最新更新!

请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

相邻推荐:马头墙映世清徽  论病弱美强惨如何成为白月光  惨死订婚宴,重生转嫁京圈太子  白月光破棺而出  朕的后宫里面个个都是人才  重生都市之修真弃少  大狗二狗  末日重生之游戏传奇  快穿:普女被迫成为万人迷  我摊牌了,魔都千金和我领证了  封我系统?我直接打穿无限宇宙  重生东北虎:妹妹竟是女帝重生!  穿越在恐怖片里的路人甲  女配是个小可怜  火线提拔  开局被虐,真千金她有毒  你比星星更耀眼  狼神传  诱宠,前任小叔又野又缠  变身后,我成了所有火影迷的老婆  

已完结热门小说推荐

最新标签

好书推荐: