把你比作是夏天吗? Thou art more lovely and more temperate: 然而你要更可爱,更温和: Rough winds do shake the darling buds of May, 凛风下娇蕾易折, And summer's lease hath all too short a date: 长夏即逝去日未多: Sometime too hot the eye of heaven shines, 曜灵之光时而灼热, And often is his gold plexion dimm'd; 云雾散漫自也常有; ...
相邻推荐:沙城篇 I :欲有所求 他曾说 炮灰小地主她追妻无度 箐竹 【HP】相信你 穿到躺平的世界我成了卷王 只有一年 残雨观逍遥 发疯日常 傀恨冠 桑竹逢春 暗恋无处藏 女巫伽罗 快穿之努力虐渣主角 当虐文世界分化后 大雨 美少妇的哀羞 突发奇想 谁让作者脑子有病 微醺 莎士比亚十四行诗原文及翻译 莎士比亚十四行诗第18首 莎士比亚十四行诗最经典的几首 莎士比亚十四行诗130 莎士比亚十四行诗第130首 莎士比亚十四行诗仲夏夜之梦 莎士比亚十四行诗第一首 莎士比亚十四行诗第127首献给谁 莎士比亚十四行诗116 莎士比亚十四行诗原文 莎士比亚十四行诗第29首 莎士比亚十四行诗第18首梁宗岱 莎士比亚十四行诗翻译 莎士比亚十四行诗押韵格式
好书推荐: